venven: (Reodo)
[personal profile] venven
Lyrics: Iwasaki Daisuke
Composition: R・O・N





Stop judging me with that haughty stare
Delete this, delete that, to the grave
Let's stay hollow together

It's just worthless
I mean, isn't it boring?
Phrases you hear pretty often.
Why not steal that? 
You sure know how to brag
Self deprecation is so corny.

Making my way to the wilderness
I staggered, clutching my stolen goods
Wanna compare what we got—?

Only the faintly blooming moon knows
Withering with righteousness, doesn't this heart seem shady?
I sound the horn, bearing the sunshine on my shoulder
This one, that one too, I’ll delete them all
I only need you by my side.

I like this one, that one, everyone—It’s all so cute [1]
To the beat of fast music, let's go: peace, peace, yeah!

One “like!” is enough to make me happy (where to?)
Two faces reflected in the window (where have I seen them before?)

I could see it through my screen
Give those maudlin speeches a rest
This is just going to repeat after all

Become an adult, or become a child
It's the same either way; you're better off running away
Walking on eggshells
Inside some random town's filthy manhole
If I could dance with rats deep into the night
It won't be a big deal, really.

The warm wind signals the start of tomorrow
I’ve given up every notion of hope
I know exactly how defeated I look
So I turned my back to the sun and faced the moon.

The truth of what is burning away at me [2]
(The devils feeding on jealousy are lurking about)
Do I have the courage to bring it to light?
(Starting from the empty town)


Only the faintly blooming moon knows
Withering with righteousness, doesn't this heart seem shady?
I sound the horn, bearing the sunshine on my shoulder
This one, that one too, I’ll delete them all
I only need you by my side.






Notes:

[1] More directly “I like that, I like this one too, and I like that one—Everything’s so cute.” but I enjoyed the musicality (?) of the original line too much that I had to replicate it a little…
It's a minor change that doesn't warrant a note but skdjdbebfj


[2] So the verb 焼く (to burn grill etc) can be used to say you feel jealous, which is probably what they're going for looking at the next line.


3- the part in italics is a mixture of kanji and kana


4- I actually had a hard time noticing the title drop in the lyrics because I was like “carrying the morning sun on your back? Like your shoulder? Can you carry the sun on your shoulder or is he just standing in front of- OH.”

Profile

venven: (Default)
venven

June 2025

S M T W T F S
1234 567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 06:21 am
Powered by Dreamwidth Studios